Перевод столешница: СТОЛЕШНИЦА С МОЙКОЙ перевод | Русско-шведский словарь

перевод в Русско-венгерском словаре онлайн

Смотреть что такое СТОЛЕШНИЦА в других словарях:

СТОЛЕШНИЦА

СТОЛЕШНИЦА, -ы, ж. Верхняя плоская часть стола, его крышка. Дубовая с.Раздвижная с. С. на ножках, на тумбах.

СТОЛЕШНИЦА

столешница сущ., кол-во синонимов: 2 • крышка (47) • салфетница (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: крышка, салфетница

СТОЛЕШНИЦА

1) Орфографическая запись слова: столешница2) Ударение в слове: стол`ешница3) Деление слова на слоги (перенос слова): столешница4) Фонетическая транскр… смотреть

СТОЛЕШНИЦА

Синец Син Силон Сило Силен Силан Сила Сиена Сет Сенцо Сент Сено Сени Сенат Сена Селиша Селина Саше Сати Сант Сани Сан Салон Сало Салиш Ошец Оцет Отец Отел Остин Осташ Останец Остан Ост Ослица Осетин Оса Олин Олеин Олеат Нтц Нто Ноша Нотис Нота Нос Нло Ниша Ницше Ниц Нит Нилот Нил Нети Нести Неолит Нашест Нацист Наци Нацело Нато Натес Настил Наст Наос Налицо Налет Нал Лот Лицо Лита Лист Лис Лионец Лион Линц Линт Лина Леша Лето Лестно Лестница Лесна Лесин Леса Леонт Леон Ленца Ленто Лента Лена Лен Латинец Латин Ласт Лаосец Лаос Ланцет Ланец Итл Истец Иса Ион Иол Синто Синтол Сион Инцест Инта Сито Ситце Сланец Слет Слеш Слитно Инст Илот Илона Слон Слот Солан Солнце Сон Иена Сонет Енот Сталинец Асцит Аон Анис Анетол Ален Аист Аил Станец Алеш Алин Анолис Ант Анти Антилец Стан Ацетил Ацетон Енол Сталинц Сталин Соте. .. смотреть

СТОЛЕШНИЦА

корень — СТОЛ; корень — ЕШ; суффикс — НИЦ; окончание — А; Основа слова: СТОЛЕШНИЦВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ — СТОЛ; ∩ — ЕШ; ∧… смотреть

СТОЛЕШНИЦА

-ы, ж. Верхняя доска, крышка стола.Ножка у столика была точеная, столешница с красивым набором из ясеня, клена и карельской березы. Кочетов, Журбины.С… смотреть

СТОЛЕШНИЦА

   Верхняя неоткидная доска стола.   (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) Синонимы: крышка, салфетница

СТОЛЕШНИЦА

столе́шница, столе́шницы, столе́шницы, столе́шниц, столе́шнице, столе́шницам, столе́шницу, столе́шницы, столе́шницей, столе́шницею, столе́шницами, столе́шнице, столе́шницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: крышка, салфетница… смотреть

СТОЛЕШНИЦА

Ударение в слове: стол`ешницаУдарение падает на букву: еБезударные гласные в слове: стол`ешница

СТОЛЕШНИЦА

стол’ешница, -ы, твор. п. -ейСинонимы: крышка, салфетница

СТОЛЕШНИЦА

столе’шница, столе’шницы, столе’шницы, столе’шниц, столе’шнице, столе’шницам, столе’шницу, столе’шницы, столе’шницей, столе’шницею, столе’шницами, столе’шнице, столе’шницах… смотреть

СТОЛЕШНИЦА

台面桌面桌板〔阴〕台面, 桌面. Синонимы: крышка, салфетница

СТОЛЕШНИЦА

столешница, стол′ешница, -ы, ж. Верхняя плоская часть стола, его крышка. Дубовая с. Раздвижная с. С. на ножках, на тумбах.

СТОЛЕШНИЦА

СТОЛЕШНИЦА, -ы, ж. Верхняя плоская часть стола, его крышка. Дубовая столешница Раздвижная столешница Столешница на ножках, на тумбах.

СТОЛЕШНИЦА

СТОЛЕШНИЦА столешницы, ж. (стол.). Верхняя доска, поверхность стола, в отличие от подстолья.

СТОЛЕШНИЦА

Начальная форма — Столешница, единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное

СТОЛЕШНИЦА

(верхняя доска, крышка стола) үстелдің үстіңгі тақтайы

Столешницы из ламината. Часть 1

В недавних статьях мы рассказали о самых распространенных видах кухонных столешниц (статьи можно прочитать [здесь[(https://www. houzz.ru/forum/obzor-kuhonnyh-stoleshnits-dsvw-vd~3951976)). Теперь мы поговорим о каждом из видов столешниц.

Столешницы из ламината — это самый распространенный вид столешниц в России, возможно и

в мире, но хотя это не совсем правильно, потому что производство таких дешевых
столешниц требует высоких технологий, что во многих Африканских и Азиатских странах,
к сожалению, не достижимо. Там зачастую можно встретить, то что мы считаем ТОП-овой
столешницей из дерева или камня чаще, чем мы могли бы себе это представить.

Что такое ламинат.

Меламиновую смолу, крафт-бумагу и декоративный слой, это тоже
бумага, прессуют в этажных прессах, либо в прессах коландерового типа при высокой температуре и давлении, в
меламине. В итоге получают тонкий, так называемый «laminate», что в переводе с английского

означает «пластинчатый», «слоеный»

Раньше это называлось ламинат HPL (High
Pressure Laminate), дословный перевод «ламинат высокого прессования»,
или под высоким давлением. Сейчас распространена европейская технология ламинат
CPL (Continuous
Pressed Laminates) т.е. ламинат
не прерывного прессования, т.е. когда уже в вальцах в коландерах происходит
одновременная подача всех бумаг, при давлении температуры, все спрессовывается
и на выходе образуется ламинат.

Раньше считалось, что ламинат CPL это низкокачественный, тонкий
материал и только ламинат HPL
это хороших и качественный, то сейчас это уже не так. Качество тонких ламинатов

CPL достигла качества
ламинатов HPL и поэтому
эти нормы уже стираются.

Толщина всего ламината, может быть для столешниц от 0,3 мм
до 1,5 мм.

Толщина ламината влияет только на ударную прочность рабочей
поверхности. При падении сковородки или какого-либо предмета с острым краем, и конечно
при условии того, что столешница имеет основу. И 99%, что в России это ДСП. Конечно
качественное ДСП и качественная приклейка, вместе влияют на ударную и
температурную прочность.

Но что касается образивной, декоративной прочности и
гигиены, то толщина на это никак не влияет.

Столешница из ламината.

Столешница — это ДСП обычное или влагостойкое, толщиной 18
мм, 28 мм, 38 мм, иногда 60 мм. С верхней стороны оклеена ламинатом, с нижней
стороны приклеивается влагостойкий картон, либо ламинат, который защищает
нижнюю поверхность от влажного воздействия. С задней стороны торцевой кант,
либо ПВХ, ламинат, либо опять же картон.

Лицевой торец столешницы из ламината при традиционном методе
постформируется, т.е. ламинат загибается на специальных станках и образует так
называемый постформинг. Этот метод используется уже более 50 лет.

А другой, современный способ, производства столешниц это тоже

прессование, только лицевой кант приклеивается на других станках, это может
быть любой другой кант. Традиционно применяются ПВХ и полипропиленовые канты, так же могут
быть канты деревянные, алюминиевые, стальные, каменные, из искусственного
камня.

Компания Одиссей. Продолжение следует.

Предыдущие статьи доступны по ссылкам:

[Обзор кухонных столешниц 1 часть[(https://www.houzz.ru/forum/obzor-kuhonnyh-stoleshnits-dsvw-vd~3951976)

[Обзор кухонных столешниц 2 часть[(https://www.houzz.ru/forum/obzor-kuhonnyh-stoleshnits-prodolzhenie-dsvw-vd~3953991)

Квартира в Париже, 67 м²

Заказ был очень интересным: клиентка приобрела квартиру в старинном доме, с искривленными временем стенами и деревянными балками на потолке и мечтала вернуть в нее атмосферу конца XIX века. 

Фрагмент прихожей. Антикварная вешалка осталась от прежних хозяев. Зонтики с наконечниками в виде птиц тоже антикварные. На стене репродукции картин Карла Ларссона, Ансельма Фейербаха, Огюста Маке, Германа Винтерхальтера. Дверь, Pitch Black, ручка куплена на антикварном рынке в Версале.

Фото: Romain Ricard

Прихожая. Маленький стеллаж для винных бутылок (слева) найден на антикварном рынке в Версале. Подвесной шкаф над ним, оставшийся от прежних хозяев, скрывает электрический счетчик.

Фото: Romain Ricard

“Планировка квартиры скорее удачная, — рассказывает дизайнер, — маленькая прихожая, гостиная с камином, две спальни, две ванные комнаты и кухня. Переделывать нужно было только электрику: клиентка смеялась, что ей нужно сумасшедшее количество розеток, светильников и выключателей во всех комнатах”. Одна из спален должна была превратиться в домашнее бюро, где хозяйка предполагала заниматься рисованием, а один из санузлов — стать более функциональным, с современной душевой.

Фрагмент кухни. Настенный светильник и занавески, Coquecigrue; подсвечники, статуэтка и графин — антикварные. Краски для стен, Farrow & Ball и Studio Green; на полу старинная терракотовая плитка “тометт”.

Фото: Romain Ricard

Фрагмент кухни. Кухонная мебель, Spar; столешница выполнена из травертина; люстра антикварная; на фартуке плитка в стиле “зелидж”, As de Carreaux; на полу старинная терракотовая плитка “тометт”.

Фото: Romain Ricard

Главной задачей Анны было сделать так, чтобы хозяйка и ее гости, перешагнув порог квартиры, попадали, как в фильме Вуди Аллена, в другую эпоху. Клиентка просила отдавать предпочтение вещам с историей, но у нее были и более конкретные пожелания: обеденный стол, например, должен был раскладываться и вмещать не меньше десяти человек; нужны были также приставные столики для напитков.

Застекленная дверь ведет из кухни в спальню. Рю де Лапп — пешеходная улица, на которой находится множество кафе, баров, ресторанов. Вечером здесь очень оживленно. Поэтому то, что одна из спален выходит окнами во двор, хозяйка квартиры считает огромным плюсом.

Фото: Romain Ricard

Спальня. Изголовье кровати и карниз для балдахина, Coquecigrue; антикварные прикроватные столики, Selency; настенные светильники, Labyrinthe Interiors; зеркала, постельное белье и покрывало, La Redoute; декоративные подушки, Madura, Bouchara. Балдахин выполнен на заказ в ателье MesRideaux.fr. На стенах репродукции работ Франца Ксавера Винтерхальтера и Альбрехта Дюрера. На полу старинная терракотовая плитка “тометт”. На стенах краска, Farrow & Ball.

Фото: Romain Ricard

Задача не такая простая, учитывая исторический момент. Парижские блошиные рынки, на которых можно найти предметы любого времени, закрылись из-за пандемии, и Анне пришлось перевести поиски на сайты, торгующие антиквариатом. На одном из них удалось найти работающий граммофон, а на leboncoin (это французский аналог Avito) — красивый мольберт XIX века. Художник отдавал его за какие-то смешные деньги.

Фрагмент спальни. Комод, зеркало, настенные светильники антикварные. На стене копия диптиха Альбрехта Дюрера “Адам и Ева”.

Фото: Romain Ricard

Фрагмент спальни. Комод, зеркало, настенные светильники антикварные.

Фото: Romain Ricard

Фрагмент спальни.

Фото: Romain Ricard

Анна говорит, что этот интерьер ей дорог именно потому, что он немного сказочный. “Он переносит нас в другой, более романтичный мир и заставляет время остановиться”. Хозяйка квартиры, видимо, того же мнения: первоначально она собиралась останавливаться в этой квартире во время своих поездок в Париж, но сейчас собирается жить в ней постоянно. Когда мир меняется каждую минуту, ценишь возможность замедлиться.

Кабинет. Диван, La Redoute; декоративные подушки, Bouchara; на полу антикварный килим; торшер и настенный светильник антикварные, абажуры изготовлены в ателье Abat-jour du Moulin.

Фото: Romain Ricard

Фрагмент кабинета. В зеркале отражается репродукция картины Кано Эйтоку.

Фото: Romain Ricard

Ванная комната. Льняные шторы с вышивкой, Coquecigrue; смеситель, унитаз, Hudson Reed; настенные светильники куплены на антикварном рынке в Версале. Во время вечеринок хозяйка квартиры наполняет ванну бутылками с шампанским.

Фото: Romain Ricard

Обновление языковой поддержки Tabletop Simulator расстраивает игроков из-за использования машинного перевода

В последнем обновлении

Tabletop Simulator утверждалось, что количество поддерживаемых языков увеличилось до 29, но эта новость разозлила фанатов и более широкое многоязычное сообщество, когда они обнаружили, что для выполнения этой работы использовались алгоритмы машинного обучения, принадлежащие Google.

Разработчик Berserk Games 29 января выпустил объявление о патче, в котором подробно описаны несколько исправлений ошибок и функций, добавленных в приложение для цифровой настольной игры, под заголовком «переводы для всех 29 языков, поддерживаемых Steam». Затем было объяснено, что поддержка была достигнута «с помощью Google Translate», а также инструментов плеера для «создания собственных переводов и публикации их в Мастерской», общедоступной странице для пользовательского контента.

Объявление вызвало немедленную реакцию сообщества, которое быстро указало на недостатки использования алгоритмов машинного обучения для перевода внутриигрового текста. Скриншоты подчеркивают ужасные (хотя иногда и юмористические) переводы, вываливающиеся из коробки японские иероглифы и плохую техническую реализацию.

Японский — мой второй язык. Я только что прочитал японский перевод Google приведенного выше сообщения. Если бы вы могли понять то, что я прочитал, вы бы немедленно вспомнили о своем продукте.

— Люк ван Кутен (@loekalization) 30 января 2021 г.
Чтобы увидеть этот контент, включите целевые файлы cookie. Управление настройками файлов cookie

У ужасного патча для перевода Tabletop Simulator, я полагаю, есть один искупительный элемент: шахматная фигура, которая теперь называется Мрачной Королевой. Привет всем моим готам.twitter.com/thIwUWGeJn

— axelerator.exe | حسن (@axel_hexed) 31 января 2021 г.
Чтобы увидеть этот контент, включите целевые файлы cookie. Управление настройками файлов cookie

новое обновление настольного симулятора…. о нет pic.twitter.com/lpat2EgdoZ

— Dream (@Dwimepon) 30 января 2021 г.
Чтобы увидеть этот контент, включите целевые файлы cookie. Управление настройками файлов cookie

Другие основные моменты включают перевод названия ведущего дизайнера на элемент — вы знаете, материал, который блокирует рентгеновские лучи и все еще загрязняет Флинт, питьевую воду Мичигана — и «нажмите z, чтобы хлеб».

Общий тон всей последующей дискуссии был сосредоточен на очевидной настойчивости Берсерка в том, чтобы не нанимать профессиональных переводчиков. «Тот факт, что вы фактически вырезали игру на определенных языках с помощью Google Translate, означает, что вы даже не должны показывать это на своей странице в магазине», — сказал пользователь Twitter Dyze. «Я проверил польский, и все оказалось так плохо, как я и думал. Наймите настоящих переводчиков, станьте лучше».

Скриншот показывает, как разработчик Berserk Книл разъясняет свои рассуждения, утверждая, что «перевод дополнительных текстов в 29 различных вариантов нецелесообразен».

«Вместо этого мы добавили возможность для сообщества создавать переводы не только для своих собственных модов, но и для основного игрового интерфейса», — сказали они. «Мы планируем представить лучшие переводы сообщества, чтобы их было легко найти в будущем».

Пользователь Hugo L отвечает Книлу с особым пренебрежением и разочарованием, отраженным в ответах на объявление в Твиттере Tabletop Simulator: «Вы не только сохраните эти ужасные оправдания для переводов в своей игре, но и позволите своему сообществу выполнять бесплатную работу». ради вас вместо того, чтобы нанимать компетентных, профессиональных переводчиков, большинство из которых работают намного ниже минимальной зарплаты, в то время как TTS приносит вам буквально миллионы?»

Специалист по локализации Катрина Леонудакис воспользовалась возможностью, чтобы создать ветку в Твиттере, объясняющую, что машинный перевод — это инструмент, который, как и многие другие инструменты, может быть ужасно неправильно использован в той или иной ситуации. «Вы бы не использовали отбойный молоток, чтобы прибить картину к стене».

Обсуждение представляет собой интересное чтение, в котором подробно объясняется, почему машинные алгоритмы могут и полезны для перевода, а также то, как они имеют тенденцию разваливаться по швам при переваривании чего-либо отдаленно творческого по своей природе. Этот факт не мешает многим компаниям избегать затрат на найм переводчиков-людей, выбирая «достаточно хорошо» за счет дополнительной работы пользователей, буквально в случае с Tabletop Simulator.

Dicebreaker обратился к Berserk за комментариями, а также спросил, планирует ли он возместить пользователям расходы на перевод официальных элементов Tabletop Simulator, но не получил ответа до публикации.

Разработчики

Tabletop Simulator столкнулись с критикой за переводы, сделанные с помощью Google Translate. фактическое обновление не попало в цель, решив использовать для этого Google Translate.

Такие инструменты, как Google Translate, могут обеспечить приблизительный перевод для многих языков, но, как показывает эта фиаско с Tabletop Simulator и многими играми до него, они не заменяют опыт и суждения настоящих профессиональных переводчиков.

Обновление Tabletop Simulator 13.0 включает поддержку 29 языков, включая китайский, испанский, немецкий, польский и японский. Однако, как люди быстро заметили в Интернете, языковая поддержка Tabletop Simulator полностью обеспечивается Google Translate и в результате далека от точности.

Люди, свободно владеющие некоторыми языками, которые теперь поддерживаются Tabletop Simulator , рассказали в Твиттере о том, насколько грубы новые переводы, в то время как другие поделились примерами того, как Google Translate неправильно понимает контекст и в результате искажает перевод таких вещей, как шахматные фигуры. .

Ребята из Dicebreaker собрали некоторые из этих твитов с примерами особенно грубых переводов, которые теперь можно найти в Tabletop Simulator , а также с комментариями специалистов по локализации, объясняющих, почему и как перевод на основе машинного обучения терпит неудачу.

Обновление 13. 0 также включает в себя инструменты для создания собственных переводов игроками, что является полезным дополнением, учитывая сильное сообщество моддеров, которые создают контент для Tabletop Simulator . Тем не менее, полностью полагаться на неоплачиваемый труд игрового сообщества для перевода основной игры и ее DLC (или исправления неудачных переводов Google Translate) также не является правильным подходом к процессу локализации.

Со своей стороны, Berserk Games опубликовала заявление, в котором говорится, что традиционный перевод для такого количества языков не является приемлемым вариантом, и что студия планирует в будущем выделять сделанные сообществом переводы в Steam.

«Спасибо за все ваши отзывы о нашем обновлении перевода. Мы решили использовать Google Translate, предоставляя сообществу инструменты для создания собственных модов перевода, поскольку это единственное возможное решение для поддержки 29 различных языков», — говорится в части Заявление разослано в воскресенье вечером.

«Из-за наших частых обновлений и новых функций перевод дополнительных текстов на 29 языков нецелесообразен. Альтернативой, встречающейся во многих других играх, является поддержка только самых популярных языков.Вместо этого мы добавили возможность для сообщества создавать переводы не только для собственных модов, но и для основного игрового интерфейса. В мастерской уже достигнут большой прогресс в области переводов, и мы ожидаем еще большего в будущем».


В настоящее время недоступен.
Мы не знаем, когда и будет ли этот товар снова в наличии.
  • Убедитесь, что это подходит, введя номер модели.
  • Портативная кабина для синхронного перевода на одного или двух человек
  • Превосходное шумоподавление, малый вес и полная мобильность
  • Простая сборка. Для сборки не требуются специальные инструменты
  • Низкие эксплуатационные расходы
  • Возможность расширения

СТОЛ — Перевод на французский

Скачать изображение с высоким разрешением: SC48 Настольный выстрел — HiRes

Зарядка изображения с высоким разрешением: Symphony Nitris DX — мониторы G5 — HiRes

Проведено два кабинетных учения , направленных на отработку процедур проекта руководства.

Deux моделирования теоретических инспекций на месте на été organisées, ки визуаент а тестер ле процедуры indiquées данс ле проект де Мануэль.

Были запланированы дополнительные занятия по подготовке инструкторов по предотвращению биотерроризма и настольных учений .

Другие этапы формирования организаторов мероприятий по предотвращению биотерроризма и прочие упражнения по моделированию на предыдущих этапах.

провести пальцем по столешнице

прохожий le doigt sur la table

EMC был повторно активирован и созван для освежения ролей и обязанностей, а также настольных учений в июне 2006 года.

В июне 2006 г. КМУ активизировался и объединился для того, чтобы следить за выполнением программы, связанной с ролями и ответственностью, и справедливой симуляцией.

перевод на китайский (традиционный): Cambridge Dictionary

桌上用的,桌上型的;在桌上進行的 (Перевод tabletop из Cambridge English-Chinese (Traditional) Dictionary © Cambridge University Press)

Примеры столешниц

стол

Ножки периферийного барабана можно регулировать по высоте или отсоединять, если игрок хочет поставить его на столешницу. Из

Википедия